Important Update From the Founder Read message >

Enofusión 2017

IFEMA - Madrid

Tasted January 23, 2017 - January 25, 2017 by Harley1199 with 861 views

Introduction

Not bad at all finishing my dry January.

Flight 1 - CATA DO RIBEIRA SACRA (7 notes)

Cata donde se degustarán siete vinos, mayoritariamente tintos, elaborados con uvas autóctonas de la zona, de diferentes añadas y con diferentes procesos de elaboración. Ma Isabel Mijares presentará, junto a José Manuel Rodríguez González, presidente del CRDO Ribeira Sacra, y por la técnico Dña. Ruth Fernández Vidal.

White
2015 Adega Cachin Ribeira Sacra Peza do Rei Blanca Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Absolutely godello on the nose. On the palate showed an unbalanced acidity. This is not my kind of wine.

Completamente godello en nariz. Acidez poco integrada al paladar. No es mi vino.
White
2015 Dominio do Bibei Ribeira Sacra Lapola Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Waiters have served so little in the glass that it is difficult to make the aromas really appear. It's that it smells almost nothing. Maybe chalk and butter. In the mouth there is some improvement but its youth leaves many doubts.

Han servido tan poca cantidad en la copa que es difícil hacer que los aromas aparezcan. Es que no huele a casi nada. Quizás tiza y mantequilla. En boca mejora pero su juventud deja muchas dudas.
Red
2015 Albarduxe Mencía Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Fruit overbite that invades everything on the nose. Dry and rustic in the mouth. An unbalanced acidity fired towards infinity. No sense of elegance or finesse at all. It is what it is.

Fruta sobremadura que invade todo en nariz. En boca se muestra seca y rústica. Una desequilibrada acidez disparada hacia el infinito. Sin sentido alguno de elegancia o finura. Es lo que es.
Red
2015 Don Bernardino Ribeira Sacra Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Freshness but a bit strident. Mencía is fleshy and overdone. In the mouth it behaves like a runaway pony filling everything.

Frescura pero un poco estridente. La mencía se entrega carnosa y sobremadura. En boca se comporta como un potro desbocado llenándolo todo.
Red
2015 Bodegas Gallegas Mencía Ribeira Sacra Rectoral de Amandi Spain, Galicia, Ribeira Sacra
A little more elegant but just a very bit more. It is also more mineral on the nose. By counterpart in the mouth it is more astringent, more rude, more drying. You can not ask for everything.

Un poco más elegante pero sólo un poco más. También es más mineral en nariz. Por contrapartida en boca es más astringente, más ruda, más secante. No se puede pedir todo.
Red
2013 Dominio do Bibei Ribeira Sacra Lalama Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Somewhat carbonated and topped with ripe fruit. Coca-Cola notes appear.
Best in the mouth but leaves a dry aftertaste and is very short. I wish it would offer a little more.

Algo carbónica y a tope de fruta madura. Aparecen notas de coca-cola.
Mejor en boca pero deja un postgusto secante y es cortísima. Me hubiese gustado que ofreciese un poco más.
2 people found this helpful Comments (2)
Red
2015 Adegas Moure Ribeira Sacra Abadía da Cova Barrica Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Fruit well assembled on the nose. Very soft in the mouth, pleasant even if we compare it with its denomination sisters.

Fruta bien ensamblada en nariz. Muy suave en boca, agradable incluso si la comparamos con sus hermanas de denominación.

Flight 2 - CATA DO RIBEIRO ARMONIZADA CON COSERVAS DE PESCADO Y MARISCO (6 notes)

Cata magistral impartida por la gerente de la Denominación de Origen Ribeiro, Cristina Alcalá, en la que se podrán degustar las siguientes referencias:
• Casal de Armán 2015
• Cunqueiro 2015
• Eiras Altas 2015
• Finca Viñoa 2015
• Gran Alanís 2015
• Priorato de Razamonde 2015
Cada vino se armonizará con los siguientes productos en conserva de ANFACO- CECOPESCA:
• zamburiña en salsa de vieira
• sardinilla en aceite de oliva
• mejillón en escabeche
• chipirón relleno en su tinta
• berberecho al natural
• bonito del Norte en aceite de oliva

White
2015 Bodega Alanis Ribeiro Gran Alanis Spain, Galicia, Ribeiro
Very different from other bottles I've been drinking. Auster with a rubbery smell. Shortie on the palate. Don't seems very representative.

Muy diferente a las otras botellas que he ido bebiendo. Austera y con olor a goma. Cortita en boca. No me parece representativa.
White
2015 Casal de Armán Ribeiro Blanco Spain, Galicia, Ribeiro
Fully aromatic with contained power. Glyceric and mild to the palate. It has full bodied but does not leave a very long persistence this time.

Plenamente aromática con potencia contenida. Glicérica y suave al paladar. Tiene cuerpo pero no deja en este momento un poso muy largo.
White
2015 Bodegas Cunqueiro Ribeiro III Milenium Spain, Galicia, Ribeiro
Reduced at the beginning. It has showing slowly. Very atypical for its 50% treixadura only. It moves away from the denomination towards something easier. I think so.

Reducida en principio. Se va mostrando lentamente. Muy atípico por su 50% de treixadura sólo. Se aleja de la denominación hacia algo más facilón
White
2015 Finca Vinoa Ribeiro Spain, Galicia, Ribeiro
It smells Ribeiro-like. Acid but with depth and long. A little jewel that does not go through wood. Always a winner.

Huele a Ribeiro. Ácido pero con profundidad y recorrido. Una joyita que no pasa por madera. Siempre una botella ganadora.
White
2015 Priorato de Razamonde Ribeiro Viña da Cal Spain, Galicia, Ribeiro
In line with the whole denomination. It smells like citrus and white flowers.
It has acidity with sense. To watch.

Muy en la línea con la denominación. Huele a cítricos y a flores blancas.
Tiene acidez con sentido. A seguir.
White
2015 Viña Mein Ribeiro Eiras Altas Spain, Galicia, Ribeiro
On the nose it shows off and without grace. Wine from plot? It does not make sense unless it is sought to produce international wines. Or reflecting terroir.

En nariz se muestra apagado y sin gracia. ¿Vino de parcela? No tiene sentido salvo que se busque elaborar vinos de corte internacional. O que reflejen terruño.

Flight 3 - CATA CHATEAU ANGÉLUS OFRECIDA POR LAURENT BENOIT (4 notes)

Remembeting when a few years ago some cleaver guys said this is a one-in-life tasting event yet.

Se catarán los siguientes vinos:
• Château Angélus (premier Grand Cru Classé « A ») 2010
• Château Bellevue (Grand cru Classé) 2009
• Carillon d’Angélus (Saint-Emilion Grand Cru) 2012
• La Fleur de Bouard (Lalande de Pomerol) 2012

Red
2012 Château La Fleur de Boüard France, Bordeaux, Libournais, Lalande de Pomerol
Very Pomerol, very Merlot on the nose.
That nose was plenty of graphite, liquorice and dark fruit. Very pleasant fleshy density, enjoyable even but too much alcohol and its bitterness is reclaiming for food.

Muy Pomerol, muy Merlot en nariz.
Grafito, regaliz y fruta negra en nariz. Densidad cárnica agradable y hasta disfrutable pero con alcohol disparado y un amargor que reclama un plato de comida.
Red
2012 Le Carillon de l'Angélus France, Bordeaux, Libournais, St. Émilion
Very marked wood with aromas of coffee and cocoa at this time. After shaking it for about twenty minutes notes of pencil, strawberries and raspberry appear but very weakly.
In the mouth it is very hard, drying and tannic. Its time will come but in another ten years. You should wait. Be patient.

La madera con aromas a café y a cacao muy marcados en este momento. Tras agitar unos veinte minutos aparecen notas de lápiz, de fresas y frambuesa pero muy débilmente.
En boca está muy duro, secante y tánico. Su hora llegará a partir de otros diez años. Conviene esperar.
Red
2009 Château Bellevue St. Émilion Grand Cru France, Bordeaux, Libournais, St. Émilion Grand Cru
Very closed. After a twenty minutes appear currants and some mineral notes but very dull, austere maybe caused by a high percentage of CF. Do not look for biscuits or sweet chocolate notes at this point.
On the palate is nothing more than a very alcoholic and tannic liquid. We have to wait this time.

Muy cerrado. Con mucho tiempo aparecen grosellas y alguna nota mineral. Pero muy apagadas, austeras ocasionadas por un alto porcentaje de CF. No busques a estas alturas bizcochos o notas dulces del chocolate
Al paladar no es otra cosa que un líquido muy alcohólico y tánico. Hay que esperar.
Red
2010 Château Angélus France, Bordeaux, Libournais, St. Émilion Grand Cru
Elegance, by comparison with its little sisters, on the nose. Very of blue cranberries and new wood. It is very hard in the mouth: Tannic, alcoholic and scaler on the palate.
Let's talk clear, you can not serve these wines without being decanted or at least opened a few hours before. The responsibility is of the chief of the room or of the organization. A shame and a lousy favor to the wines of Bordeaux.

Elegancia, por comparación, en nariz. Muy de arándanos azules y de madera nueva. Esta durísimo en boca: Tánico, alcohólico y raspador del paladar.
Vamos a hablar claro, no se pueden servir estos vinos sin ser decantados o sin abrirse unas horas antes. La responsabilidad es del jefe de sala o de la organización. Una vergüenza y un pésimo favor a los vinos de Burdeos.

Flight 4 - Cata Château Lagrange (5 notes)

Benjamin Vimal, director técnico de Château Lagrange Grand Cru Classé en 1855 Saint Julien, será en encargado de dirigir la cata. Los vinos serán:
• Les Fiefs de Lagrange 2010 (Second vin de Saint Julien)
• Château Lagrange 2010
• Château Lagrange 2005
• Château Lagrange 2003
• Château Lagrange 1996

Red
2010 Les Fiefs de Lagrange France, Bordeaux, Médoc, St. Julien
A little gem for what it is. 30-year-old vineyards with a delicious spicy touch on both, nose and palate. It has a lot of road ahead but it is delicious right now. It has no fleshiness but stands out for its ease of gulp. There is no pyrocyte nor any touch of greenery.

Es una joyita para lo que es. Viñas de 30 años con un toque picante delicioso tanto en nariz como en boca. Tiene mucho camino por delante pero está delicioso ahora mismo. No tiene carnosidad pero destaca por su facilidad de trago. No hay piricina ni toque alguno de verdor.
Red
2010 Château Lagrange (St. Julien) France, Bordeaux, Médoc, St. Julien
Simply perfect in terms of balance. 75% CS that shows its structure in the mouth contributing a full-bodied texture. It is not ready yet but the potential with fresh red fruit is very hopeful. Just needs time. Let's wait.

Sencillamente perfecto en cuanto a equilibrio. 75% CS que se nota en boca aportando cuerpo. No está lista pero el potencial con fruta roja fresca es muy esperanzador.
2 people found this helpful Comment
Red
2005 Château Lagrange (St. Julien) France, Bordeaux, Médoc, St. Julien
An aristocrat. Perfection in the glass. Balance and freshness. Mouth is missing for rounding but I would kill for this softness. It's got life. But right now I vively recommend an early opening if you'd consume it soon. 50% CS and 50% Merlot. A nice St Julien. My kind of wine.

Aristócrata. La perfección en la copa. Equilibrio y frescura. La boca falta por redondearse pero mataría por esta suavidad. Le queda tralla. Pero ahora mismo recomienda una apertura temprana en caso de consumirla pronto. 50% CS y 50% Merlot. Un rico St Julián. El tipo de vino que me va.
6 people found this helpful Comment
Red
2003 Château Lagrange (St. Julien) France, Bordeaux, Médoc, St. Julien
I've fallen in love with this wine with 10% of PV. That elegant and spicy touch is ... tremendous. A soft varnish that drags during its passage through the palate ... seductive. Anthracite notes too. Everything in balance and full of elegance. Although I think it can still improve a bit, I will start to open this vintage. Totally decided.

Me ha enamorado este vino con un 10% de PV. Ese toque elegante y especiado es tremendo. Ese barniz suave que arrastra durante su paso por el paladar...seductor. Notas de antracita también. Todo en equilibrio y lleno de elegancia. Aunque creo que todavía puede mejorar un poco, voy a empezar a abrir esta añada. Decidido.
2 people found this helpful Comment
Red
1996 Château Lagrange (St. Julien) France, Bordeaux, Médoc, St. Julien
Aged to perfection. It's still a fresh wine. I think it's a blast right now, but it still has a catch. On the nose, roses predominate. Tar in the mouth? There is nothing at all. It is round but soft, with a complex structure and acidity, both. I think it's one of the best sample for anyone who wants to get close to a mature Bordeaux. An accessible St Julien. As it should be.

Envejecida como toca. Tiene frescura todavía. Me parece una gozada ahora mismo aunque le queda tralla todavía. En nariz predominan las rosas. Alquitrán en boca? No tiene nada de nada. Esta redondo pero con suavidad, estructura compleja y acidez. Me parece de lo mejor para quién quiera acercarse a un Burdeos maduro. Un St Julien accesible. Como debe ser.
4 people found this helpful Comments (2)

Flight 5 - Blancos (13 notes)

White
2015 Bodegas Viña Mein Ribeiro Tega do Sal Spain, Galicia, Ribeiro
May I insist? This vintage helps so much that it favors the expression of wine at all levels. Elegant on the nose, it presents smoothly where the lactic notes are intermingled with the minerals. In the mouth I think it is a little short but still appreciated its balanced delivery of that final bitterness. Really recommended.

¿Puedo insistir? Esta añada ayuda tanto que favorece la expresión del vino a todos los niveles. Elegante en nariz, se presenta con suavidad donde las notas lácticas se entremezclan con las minerales. En boca se me antoja un poco corta pero aún así apreció su equilibrada entrega de ese amargor final. Verdaderamente recomendable.
White
2015 Bodegas Lairen Verdejo 3V Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla
Transparent colour with faintly gold trim. It smells like pine-lemon air freshener and with that same premise goes to the mouth. Horrible. It's not for me.

Color transparente con ribetes débilmente dorados.
Huele a ambientador de pino-limón y con esa misma premisa pasa a la boca. Horroroso. No es para mi.
White
2015 Finca Innana Vino de la Tierra de Castilla Innana Blanco Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla
I do not know Cuenca's intimate relationship with the Sumerian goddess but she could have been more generous.
Of the mixture the muscatel excels in nose and perhaps the SB in mouth. Leave a post-taste to plastic. I am far from this ...

Desconozco la íntima relación de Cuenca con la diosa sumeria pero podía haber sido más generosa.
De la mezcla sobresale la moscatel en nariz y quizás la SB en boca. Deja un postgusto a plástico. Estoy muy lejos de esto...
White
2015 Bodegas Avelino Vegas Rueda Circe Spain, Castilla y León, Rueda
Pale citric colour. Shyly greenish nose with some herbaceous notes. Very simple. Something better in the mouth where it emphasizes its acid stroke and its slight bitterness. Everything comes in very small doses anyway.

Pálido color cítrico. Tímidamente verdejo en nariz con algunas notas herbáceas. Muy simplota. Algo mejor en boca donde destaca su golpe ácido y su ligero amargor. Todo se presenta en muy pequeñas dosis.
White
2015 Javier Sanz Rueda V Malcorta Spain, Castilla y León, Rueda
Elaboration on its lees. Very pale yellow colour. Some notes of fennel. Its mouth shows its varietal with flowers, acidity and bitterness. No strident but in place.

Elaboración sobre lías. Color amarillo muy pálido. Algunas notas a hinojo. Es boca muestra su varietal con flores, acidez y amargor. Sin estridencias pero en su sitio.
White
2015 Bodegas Gordonzello Albarín Blanco Spain, Castilla y León, Vino de la Tierra de León
There is indeed some red grapefruit notes on the nose. In the mouth it shows very sharped initially, without a particularly attractive aspect. More a curiosity than anything else.

Efectivamente hay algo de pomelo rojo en nariz. En boca se muestra muy puntiagudo inicialmente, sin un recorrido particularmente atractivo. Más una curiosidad que otra cosa.
White
2015 Pazo de San Mauro Albariño Rías Baixas Spain, Galicia, Rías Baixas
On the nose, white rusty fruit.
In the mouth glimpses of fineness, if there is such a concept. Excessively acidic lacking integration of different elements right now.

En nariz fruta blanca oxidada.
En boca atisbos de finura, si es que existe un concepto así. Excesivamente ácida y falta de integración de diferentes elementos ahora mismo.
White
2015 Orowines Rías Baixas Kentia Spain, Galicia, Rías Baixas
Smoked in the nose, like burned eucalyptus.
It leaves me a better taste in the mouth, controlled acidity, bitterness not very deep and some mineral note.

Ahumada en nariz, como a eucalipto quemado.
Me deja un mejor gusto en boca, acidez controlada, amargor no muy profundo y alguna nota mineral.
White
2015 Finca Garabelos Rías Baixas La Trucha Spain, Galicia, Rías Baixas
Pleasant nose with notes of ripe white fruit. If so a little boring. In the mouth it is more acidic but in an easy style that is not mine.

Amable en nariz con notas de fruta blanca madura. Si acaso un poco aburrida. En boca es más ácida pero dentro de un estilo facilón que no es el mío.
White
2015 Bodegas Felix Callejo El Lebrero Spain, Castilla y León, Vino de la Tierra de Castilla y León
In a first punch this wine gives you a rough Verdejo: fennel, artificial anises, ... In the mouth is astringent and very short. Can't understand this wine has been in french oak. This isn't made for me. No doubts about it.

En un primer golpe te da un verdejazo tosco: hinojo, anises artificiales, ... En boca se muestra astringente y cortísima. No entiendo como esto puede haber estado en roble francés. Sin lugar a dudas no es para mi.
White
2014 Bodegas Peñalba López Blanco Finca Torremilanos Spain, Castilla y León, Vino de la Tierra de Castilla y León
Smelling like of an aromatic complexity that an abandoned medicine cabinet can provide. So medicinal. Continue with that tendency on the palate by adding melon notes and a firm bitterness. A disconcerting wine 40% Albillo, 40% SB, 10% chardonay and 10% viura.

Huele a la complejidad aromática que un botiquín abandonado puede proporcionar. Vamos, medicinal. Continúa con esa tendencia en el paladar añadiendo notas a melón y un firme amargor. Un vino desconcertante 40% Albillo, 40% SB, 10% chardonay y 10% viura.
White
2016 Okendo Txakolina Señorío de Astobiza Spain, País Vasco, Arabako Txakolina
Ondarrabi Zuri grape at 90% and the other 10% Zerratia grape.
Citrus notes mixed with smells of a meadow of green grass.
In the mouth the characteristic acidity calls for food. A chacolí without stridencies.

Ondarrabi Zuri al 90% y el otro 10% Zerratia.
Notas cítricas que se mezclan con olores de un Prado de hierba verde.
En boca la acidez característica llama por un plato de comida. Un chacolí sin estridencias.
White
2016 Javier Sanz Verdejo Spain, Castilla y León, Vino de la Tierra de Castilla y León
Verdejo of pure essence, of fennel with lactic notes. It is surprising its length, structure and the degree of complexity that presents on the palate.

Verdejo de pura cepa, de hinojo con notas lácticas. Sorprende su longitud, estructura y el grado de complejidad que presenta al paladar.

Flight 6 - Tintos (31 notes)

Red
2014 Finca Constancia Selección Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla
A blend of CS and Syrah.
Crimson colour with violet borders.
Following the usual easy-on-nose style, such as a strawberry and licorice treat. On the palate this wine is a little pointed right now and its best moment will be, if at all, in three years or so.

Una mezcla de CS y Syrah.
Color carmesí con ribetes violáceos.
Sigue el estilo facilón de siempre en nariz, como una golosina de fresa y regaliz. En boca este vino se muestra un poco puntiaguda ahora mismo y su mejor momento se situará, si acaso, en tres años.
Red
2014 Bodega Perales Vino de la Tierra Extremadura Marqués de Valdueza Etiqueta Roja Spain, Extremadura, Vino de la Tierra Extremadura
It has a chromatic palette with a black core and crimson edges.
On the nose has a clear herbal and charcoal note. In the mouth it is astringent and it scrapes a lot. How to sandpaper? Do not exaggerate ...

Presenta una paleta cromática con un corazón negro y unos bordes carmesí.
En nariz tiene una clara nota herbal y de carbón. En boca es astringente y raspa bastante. ¿Cómo el papel de lija? No exageremos...
Red
2014 La Remediadora La Villa Real Crianza Spain, Castilla-La Mancha, La Mancha
Being CS in the nose is not identifiable by its supposed typical aromas, which is not always a bad thing.
Very weak and bland in the mouth with a drying end.

Siendo CS en nariz no es identificable por sus supuestos aromas típicos, lo cual no siempre es una cosa mala.
Muy débil y blandito en boca con un final secante.
Red
2015 Bodegas Habla Vino de la Tierra Extremadura Habla del Silencio... Spain, Extremadura, Vino de la Tierra Extremadura
CS 58%, Syrah 29% and Tempranillo 13% of a violet colour.
A little off on the nose. It did not just bring anything. In the mouth is to be polished. Hard and tannic but not too rough. It needs to evolve.

CS 58%, Syrah 29% y Tempranillo 13% de un color violáceo.
Un poco apagado en nariz. No acaba de aportar nada. En boca está por pulir. Duro y tánico pero no muy tosco. Necesita evolucionar.
Red
2012 AltoLandon Manchuela Rayuelo Spain, Castilla-La Mancha, Manchuela
Another wine that smells like manure mixed with plastic that can be sniffed in the AVE station of Cuenca in the month of August. I think the Manchuela does not get there ... For rescuing something positive, a note of quarry sand. In the mouth it is very drying and only a little fruity. It's not for me.

Otro vino que huele como el estiércol mezclado con plástico que se puede apreciar en la estación del AVE de Cuenca en el mes de agosto. Creo que la Manchuela no llega hasta allí... Por rescatar algo positivo, una nota de arena de cantera. En boca es muy secante, sólo un poquito frutal. No es para mi.
Red
2013 Vega Tolosa Manchuela Finca Los Halcones Spain, Castilla-La Mancha, Manchuela
Purple colour.
Licorice and violets with some white pepper aromas. Very dry and tannic, almost unpleasant, with a sour finish. Right now, a little jewel of wine ...

De color violáceo.
Regaliz y violetas con algo de aromas a pimienta blanca. Muy secante y tánica, casi desagradable, con un final hasta agrio. Ahora mismo, una joyita de vino...
Red
2014 Bodegas Vitivinos Manchuela Azua Spain, Castilla-La Mancha, Manchuela
Deep crimson colour.
Very weak in the nose. It smells of nothing and has no way in the mouth. Very simple with monolithic notes of strawberries and wood.

Color carmesí profundo.
Muy débil en nariz. No huele a nada ni tiene recorrido alguno en boca. Muy simple con notas monolíticas de fresas y madera.
Red
2015 Bodegas Antonio Arráez Utiel-Requena Vividor Spain, Valencia, Utiel-Requena
This wine is a proof that whoever judges a book by its cover, is wrong. In the same way do not consider that all "the modern" only brings good things.
To be a 2015 in the nose is already resolved. In the mouth it is meaty with notes of black pepper. Very good acidity and a sipid passage through the palate although a little short finish.

Este vino es una pruebas de que quien juzga un libro por su portada, se equivoca. Del mismo modo no consideremos que todo "lo moderno" sólo aporta cosas buenas.
Para ser un 2015 en la nariz ya está resuelta. En boca es cárnico con notas a pimienta negra. Muy buena acidez y de un sápido paso por el paladar aunque un poco corto.
Red
2015 Canopy Méntrida Tres Patas Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
There is quality here. Good assemblage of fruit with one of those aromas that do not leave you easily. A worthy representative of the area. Being young, it was a little drying. Leave it three more years and see how it evolves.

Aquí hay calidad. Buen ensamblaje de fruta con uno de esos aromas que no te abandonan fácilmente. Un digno representante de la zona. Por ser joven, se mostró un poco secante. Déjala tres años más y a ver cómo evoluciona.
Red
2015 Pagos del Moncayo Prados Colección Spain, Aragón, Campo de Borja
Smells like charcoal BBQ coals but do not expect a smoked wine here.
The carbon note continues in the mouth. Pretty monolithic and nothing exciting.

Huele a brasas de carbón de barbacoa pero no esperes un vino ahumado aquí.
La nota carbonera continua en boca. Bastante monolítica y nada emocionante.
Red
2015 Bodegas Pago de Ritos Garnacha Valle de Ritos Spain, Madrid, Vinos de Madrid
From a magnum. A totally evolved wine. Initially it smells like a burnt tire. Giving time appear bland notes of flowers and of yeast. In the mouth alcohol burns. Then look at the back label and you understand why: 15.5 ABV.

De una magnum. Un vino totalmente evolucionado. Inicialmente huele a neumático quemado. Dándole tiempo aparecen débiles notas de flores y notas de levadura. En boca el alcohol quema. Luego miras la contraetiqueta y lo entiendes: 15,5 grados.
Red
2014 Cellers Can Blau Montsant Can Blau Spain, Catalunya, Tarragona, Montsant
Cariñena at 40%, Syrah at 40% and Grenache at 20%.
Bottle marked by syrah with notes of violets and pepper. In the mouth it is very rough or it is simply it needs to be polished. Alcoholic until burned you inside. I would not recommend it unless you want to perfume a small room.

Cariñena al 40%, Syrah al 40% y Garnacha al 20%.
Botella marcada por la Syrah con notas de violetas y pimienta. En boca es muy tosco o sencillamente está por pulir. Alcohólico hasta quemar. No lo aconsejaría salvo que quieras usarlo de ambientador.
Red
2013 Otazu Premium Cuvée Spain, Navarra
Purple colour.
Pretty spicy this time around. On the nose is presented with a fresh attack and some elegant notes. Not bad. To avoid such pharmaceutical notes. In the mouth there is fruit compote and silkiness. Unfortunately, an astringent finish must be polished. To watch.

De un color rabiosamente púrpura. Bastante especiado esta vez. En nariz se presenta con un ataque fresco y alguna nota elegante. No va mal. Para evitar esas notas farmacéuticas. En boca hay compota de frutas y sedosidad. Desgraciadamente hay que pulir un final astringente. A vigilar.
Red
2012 Altos de Rioja Rioja Altos R Crianza Pigeage Spain, La Rioja, Rioja
Very balsamic on the nose. Notes of nuts, pastries and smoked.
All made with elegance, silkiness and good taste in the mouth too. It has body and a velvety texture being at the same time very fresh. That's called balance.
The star of Enofusión? Probably ...

Muy balsámico en nariz. Notas de frutos secos, pastelería y ahumados.
Todo hecho con elegancia, sedosidad y buen gusto en boca. Tiene cuerpo y textura aterciopelada siendo al mismo tiempo muy fresco. A eso se llama equilibrio.
¿La estrella de Enofusión?
Red
2012 Alonso Cuesta Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
All the elegance, never excessive, of this wine is reserved for the nose, where Grenache prevails. On the palate was alcoholic and watery.

Toda la elegancia, nunca excesiva, este vino la reservó para la nariz, donde prevalece la Garnacha. Al paladar fue alcohólico y acuoso.
Red
2013 Bodegas Lobecasope Garnacha Ziries Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla
Finally something rich inside a bottle of Ziries, this time aromas of forest. Something deep and meaningful. I'm glad. A well-integrated bottle. Fresh and forceful in the mouth with its 14.5 ABV. Maybe it will get better over time.

Por fin algo rico dentro de una botella de Ziries, esta vez aromas a sotobosque. Algo de profundidad y de sentido. Me alegro. Una botella bien integrada y conjuntado. Fresco y contundente en boca con sus 14.5 grados. Quizás mejorará con el paso del tiempo.
Red
2013 Bodega López Campos Méntrida Almavid Crianza Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
Interesting fruity with spices. Attractive in the mouth. Not bad for what it is. 14 ABV not very warm.

Interesante frutita con especias. Atractiva en boca. Nada mal para lo que es. 14 grados no muy cálidos.
Red
2013 Bodegas Gonzalo Valverde Méntrida Mensagallo Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
Very evolved in both mouth and nose. Notes of Coca-Cola. Ripe red fruits without compote. In the mouth the alcohol burns a little and it seems to be something overextracted and asphaltic.

Muy evolucionada tanto en boca como en nariz. Notas a coca-cola. Frutos rojillos maduros sin compotar. En boca el alcohol quema un poco y me parece algo sobrextractado y asfáltico.
Red
2015 Viñedos de Camarena Méntrida Bastión 7 Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
70% Grenache and 30% CS. Purple in colour. A bottle full of damp odors, white pepper and a little cologne on the nose. Bizarre. In the mouth is somewhat astringent, tannic, without integrating elements ...

70% garnacha y 30% CS. De color violáceo. Una botella llena de olores a humedad, pimienta blanca y un poco de agua de colonia en nariz. Muy rarito. En boca es un tanto astringente, tánico, sin integrar elementos...
Red
2015 Val da Lenda Ribeira Sacra Spain, Galicia, Ribeira Sacra
Direct, automatic, predictable Mencía. With a nasty plastic note even. Smoother in the mouth than expected but does not stand out by any aspect. A little flat.

Mencía directa, automática, previsible. Con una desagradable nota a plástico. Más suave en boca de lo esperado pero no destaca por ningún aspecto. Un poquito plana.
Red
2015 Viña d'Mateo Ribeira Sacra Massimo Spain, Galicia, Ribeira Sacra
The organization of the event announced this bottle as 16 and on the label said nothing except, finally in the identification of the Denomination of Origin: 2015.
Nevertheless the bottle was not very interesting, with odors of tire and a flat mouth, without emotions, to which it does not save it or the blow of Sousón.

La organización del evento anunciaba esta botella como 16 y en la etiqueta no decía nada salvo, finalmente en la identificación de la Denominación de Origen: 2015.
No obstante la botella no era muy interesante, con olores a neumático y una boca plana, sin emociones, a la cual no la salva ni el golpe de Sousón.
Red
2014 Vinyes de L'Alba Sumoll Spain, Catalunya
It's like a little miniature, worth the redundancy, of the Priorato. Interesting nose with slate notes. Mini-apple flavors in the mouth. Good at its best.

Es como una pequeña miniatura, valga la redundancia, del Priorato. Interesante nariz con notas de pizarra. En boca sabores a manzanita. En su mejor momento, buena.
Red
2012 Bodegas Luzon Jumilla Altos de Luzón Spain, Murcia, Jumilla
Tire tanned under the sun on the nose and in the mouth is salty! All very strange. Either it's a failed bottle or it was made on the beach where Marlon Brando spent the summer.

Neumático tostado al sol en nariz y en boca es, ¡salada! Todo muy extraño. O es una botella fallida o fue elaborada en la playa donde veraneaba Marlon Brando.
Red
2012 Bodegas Carchelo (Agapito Rico) Jumilla Carchelo Selecto Spain, Murcia, Jumilla
A rabidly purple colour. Elegant fruity notes where alcohol gets into your nose ... and itch! And that after tasting more than 40 wines ... Still, when it softens, it happens to present mellow notes. Dense, very tasty in the mouth but as much as for a WS 95? The joke of the day ...

De un color rabiosamente púrpura. Elegantes notas de fruta sobremadura donde el alcohol se introduce en la nariz...¡y pica! Y eso después de catar más de 40 vinos...Aún así, al suavizarse, pasa a presentar notas melosas. Denso, muy sabroso en boca pero ¿tanto como para un 95 de WS? El chiste del día...
Red
2014 Bodegas Bogarve Syrah La Cruz Vega Spain, Castilla-La Mancha, La Mancha
Very closed at first. After shaking it appear balsamic notes from licorice to violets. Pepper and alcohol emerge in the mouth but this second element makes it almost undrinkable.

Muy cerrado al principio. Tras agitarlo aparecen notas balsámicas a regaliz y a violetas. La pimienta y el alcohol surgen en la boca pero este segundo elemento la hace casi imbebible.
Red
2015 Canopy Méntrida Se Te Va La Pinza Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
Canopy elaborates for Makro.
Looking for fruit in this glass is to find mercurochrome-type chemistry. In the mouth it can be unpleasant even.

Elabora Canopy para Makro.
Buscar fruta en esta copa es encontrar química tipo mercurocromo. En boca puede ser hasta desagradable.
Red
2009 Cartema Méntrida Reserva Spain, Castilla-La Mancha, Méntrida
Ripe ruby ​​colour with garnet rims. A touch of violets on the nose but an intrusive wood has deteriorated what could be a good wine. Everything is roasted and balsamic. A pity.

Color rubí maduro con bordes granates. Toque a violetas en nariz pero una madera invasora ha deteriorado lo que podría ser un buen vino. Todo son torrefactos y balsámicos. Una pena.
Red
2015 Bodegas Oran Ribera del Guadiana Flor del Señorío de Õran Spain, Extremadura, Ribera del Guadiana
A torrid, almost burnt Tempranillo, a "burnt rice of paella " that does not seek to offer red berries. Balsamic and licorice in the mouth, where alcohol (14.5 ABV) burns. To avoid.

Un Tempranillo tórrido, casi quemado, un "socarrat" que no buscó ofrecer frutillos rojos. Balsámico y regaliz en boca, allí donde el alcohol (14,5%) quema. Para evitar.
Red
2014 Bodegas Tridente Entresuelos Spain, Castilla y León, Vino de la Tierra de Castilla y León
It smells like pressurized water presses. Artificial fruit with cocoa and roasted. Too much wood right now. Dense and abundant in the mouth but besides softening the influence of the wood should integrate the alcohol before. To avoid.

Huele a prensa neumáticos de agua a presión. Fruta artificial con cacao y torrefactos. Demasiada madera ahora mismo. Densa y abundante en boca pero además de suavizar la influencia de la madera deberían integrar el alcohol. No hay elegancia. Para evitar.
Red
2012 Bodegas Ramon Bilbao Rioja Mirto Spain, La Rioja, La Rioja Alta, Rioja
Do you overcook and use french oak with Tempranillo? Well that's because you want to forget the coolness and imitate the style of RdD. Also you like that alcohol (14 ABV) has weighed in the set, right? I am far from all this.

¿Sobrextractas y usas roble francés con Tempranillo? Pues eso es que te quieres olvidar de la frescura e imitas el estilo de RdD. Además te gusta que el alcohol (14%) tenga pesó en el conjunto, ¿verdad? Estoy muy lejos de todo esto.
Red
2011 Cinema Wines Ribera del Duero Cinema Paradiso Spain, Castilla y León, Ribera del Duero
Black colour with purple edges.
A note of greenery stands out among the toasted tones. It also has black olives and some black fruit. In the mouth the roasted invades everything and surrender in an abrupt form and do not leave place neither to the silkiness nor the elegance.

De un color negro con ribetes morados.
Una nota de verdor sobresale entre los tonos tostados. También tiene olivas negras y algo de fruta negra. En boca los torrefactos invaden todo y se entregan de forma abrupta y no dejan lugar ni a la sedosidad ni a la elegancia.

Flight 7 - Rosados (4 notes)

Rosé
2016 Bodegas Martínez Sáez La Mancha Viña Orce Spain, Castilla-La Mancha, La Mancha
85% Merlot and 15% Syrah but there is no option to fix it in CT.
Faint pinkish colour. A walk between strawberries in the nose but with a touch of plastic, perhaps coming from an artificial closure.
Intense bitterness leaves a good aftertaste but unfortunately goes nowhere.

85% Merlot y 15% Syrah pero no hay opción para marcarlo en CT.
Color rosáceo difuminado. Camino entre fresales en nariz pero con un toque a plástico, quizás procedente de un cierre artificial.
El intenso amargor deja un buen postgusto pero desgraciadamente no va a ninguna parte.
Rosé
2016 Bodegas Arzuaga Navarro Rosae Spain, Castilla y León, Ribera del Duero
Pale pink color. Very weak on the nose. Like it can not fly. Maybe some red berries. In the mouth it is pretty short and almost without any length. Almost without acidity. To avoid.

De un pálido color rosáceo. Muy débil en nariz. Como que no puede emprender el vuelo. Quizás algo de frutillos rojos. En boca es muy corto y casi sin longitud. Casi sin acidez. Pasar no me parece mal idea.
Rosé
2016 Bodegas Fontana Uclés Mesta Rosado Spain, Castilla-La Mancha, Uclés
Deep pink color.
Aromas of petals of roses but all very rough, without elegance.
On the palate is too light and acid. At least that latter aspect increases its length.

Color rosa profundo.
Aromas a pétalos de rosa pero todo muy tosco, sin elegancia.
Al paladar es demasiado ligero y ácido. Este último aspecto aumenta su longitud.
Rosé
2015 Codorníu Catalunya Viñas de Anna Spain, Catalunya
Salmon colour.
Not such a bad nose but with a not very well defined aromas. In the mouth is where I can not bear it: acidity without depth, texture of a bigger wine that certainly does not help. Typical Marlon Brando's wine.

De un color asalmonado.
No tal mal en nariz aunque con unos aromas poco definidos. En boca es donde no puedo aguantarlo: acidez sin profundidad, textura de un vino mayor que desde luego no ayuda. Típico vino Marlon Brando.
1 person found this helpful Comment

Flight 8 - Espumosos y Generosos (13 notes)

White
2014 Senorio De Astobiza Vendimia Tardía Spain, País Vasco, Arabako Txakolina
The grape is Izkiriota (Gros Manseng).
It has a pale citric colour. Initially this bottle is ... dead! Needing a lot of time to evolve into the glass appear herbal notes. Nothing else. In the mouth there is no sensation of acidity which makes it difficult to enjoy the immediate delivery of the sweetness, almost as if it were edulcorated. There is no balance after all the effort of selection and elaboration. A pity.

La uva es Izkiriota (Gros Manseng).
Presenta un pálido color cítrico. Inicialmente está botella está...¡muerta! Dejando mucho tiempo para que evolucione en copa aparecen notas de hierbas. Nada más. En boca no hay sensación alguna de acidez lo que dificulta disfrutar la entrega inmediata del dulzor, casi como si estuviese azucarado. No hay equilibrio después de todo el esfuerzo de selección y elaboración. Una pena.
White - Fortified
N.V. Díez-Mérito Jerez-Xérès-Sherry Bertola Palo Cortado 12-Years-Old Spain, Andalucía, Jerez-Xérès-Sherry
12 years old. Although the producer promises mahogany, the colour is only watery.
In my nose, it confesses an Amontillado origin with a lot of caramel and little of sour butter. Everything is a bit monolithic anyway. In the mouth notes of crushed coffee beans that clings to the palate to avoid any sensation of fineness, elegance or softness.

De doce años. Aunque el productor promete caoba, el color es de aguachirle.
En mi nariz, confiesa un origen de Amontillado con mucho caramelito y poca mantequilla agria. Todo es un poco monolítico de todas formas. En boca notas de grano de café machacado que se agarra al paladar para no dejar pasar ninguna sensación de finura, elegancia o suavidad.
White - Fortified
N.V. Díez-Mérito Manzanilla de Sanlúcar de Barrameda Victoria Spain, Andalucía, Manzanilla de Sanlúcar de Barrameda
A very pale manzanilla. It starts with a faint marinade aroma followed by a mouth with no fruit that goes directly to the stomach with all its alcoholic load, certainly not very well integrated. Maybe it's worth for an apetitiv in the middle of August as long as you serve it very very cold.

Una manzanilla muy pálida. Comienza con un débil aroma marinó seguido de una boca sin nada de fruta que baja directamente al estómago con toda su carga alcohólica, por cierto no muy bien integrada. Quizás valga para un aperitivo en pleno mes de agosto siempre y cuando se sirva muy muy fría.
White - Sweet/Dessert
2011 Bodegas Bentomiz Málaga Ariyanas Naturalmente Dulce Spain, Andalucía, Málaga
Deep yellow colour.
Delivers very weak aromas of melon and honey. In the mouth it resembles a dessert in its own right but with a contained acidity.

Color amarillo profundo.
Entrega aromas muy débiles a melón y miel. En boca se asemeja a un postre por derecho propio pero con una contenida acidez.
White - Sweet/Dessert
2015 Finca Antigua La Mancha Naturalmente Dulce Spain, Castilla-La Mancha, La Mancha
It has some breadth in the mouth but without any strident.
Instead the nose is very simple and flat.

Tiene algo de amplitud en boca pero sin tirar cohetes.
En cambio en nariz se muestra muy simplota y plana.
Fruit/Vegetable Wine
2013 Sidra El Gobernador Emilio Martínez Brut Nature Spain
Apples Regina 66% Raxo 20% Blanquina 20% Smells like blue cheese along with vomit of white pepper. Really bizarre. I prefer natural cider a thousand times before this.

Manzanas Regona 66% Raxo 20% Blanquina 20%
Huele a queso azul junto con vómito de pimienta blanca.
Prefiero mil veces antes la sidra natural.
White - Sparkling
2014 Cuevas Santoyo Vino de la Tierra de Castilla Grace Spain, Castilla-La Mancha, Vino de la Tierra de Castilla
On the nose totally neutral. On the palate it is nothing but sparkling water with sugar added. Horrible.

Neutra en nariz. Agua con gas y azúcar en boca. Espantosa.
White - Sparkling
2015 Villa Sandi Prosecco Extra Dry Millesimato Il Fresco Italy, Veneto / Friuli-Venezia Giulia, Prosecco
Fresh, straight, white flower, rich wheat, peppermint.
Therefore, in the mouth does not follow that nose. It has no depth or acidity.

Fresco, directo, flor blanca, trigo rico, hierbabuena.
Por ende, en boca no sigue esa nariz. No tiene profundidad ni acidez.
White - Sparkling
2014 Bodegas Naranjo La Mancha Lahar Spain, Castilla-La Mancha, La Mancha
Muscat of Alexandria to 60% and Macabeo to 40%
It smells like a fig-tree leaf, a newly-geraniumed flowerpot. A horror.

Moscatel de Alejandría al 60% y Macabeo al 40%
Huele a hoja de higuera, a tiesto de geranio recien regado. Un horror.
White - Sparkling
2015 La Jara Prosecco Millesimato Italy, Veneto / Friuli-Venezia Giulia, Prosecco
Very sweet on the nose with manure notes.
Same sensations on the palate so disgusting. To avoid.

Muy dulzona en nariz con notas a estiércol.
Parecidas y repugnantes sensaciones en boca. P'al perro...
White - Sparkling
2015 Astoria Prosecco Italy, Veneto / Friuli-Venezia Giulia, Prosecco
A new sweet prosecco on the nose followed by a bland, easy performance on the palate without any depth, any length.

Un nuevo prosecco dulce en nariz seguido por un blandito y facilón paladar sin profundidad ni longitud alguna.
White - Sparkling
2015 Vigna Dogarina Prosecco Campodipietra Italy, Veneto / Friuli-Venezia Giulia, Prosecco
Artificial nose of nuts from a plastic bag that has been exposed to the sun. Very typical in the mouth, refreshing but without any length.

Nariz artificial de frutos secos procedentes de una bolsa de plástico que ha estado expuesta al sol. Muy típica en boca, refrescante pero sin longitud alguna.
White - Sparkling
2015 Bodegas Bilbainas Garnacha Cava Viña Pomal Reserva Blanc de Noirs Spain, Cava
I do not understand why that effort to extract a white wine from a red grape when in nose what you get is white fruit. There is no delicacy or fineness. In the mouth it is acid and indigestible. Its simple memory gives me acidity to the stomach. I'm not interested in the possible evolution of this bottle. Have an antacid pill close to you ...

No entiendo para qué ese esfuerzo de extraer un vino blanco de una uva tinta cuando en nariz lo que se obtiene es fruta blanca. No hay delicadeza ni finura alguna. En boca se nuestra ácida e indigesta. Su simple recuerdo da acidez de estómago. No me interesa la posible evolución de esta botella. Ten una pastilla de antiácido cerca...

Closing

Dentro de la decadencia que he ido observando en los últimos años, no puedo decir que hemos tocado fondo en esta Séptima Edición salvada en extremis por una extraordinaria cata de Château Lagrange.
No obstante lo dicho, Enofusión no puede quedar como mera exposición de vinos manchegos de 3€, excepción hecha de Méntrida por supuesto.. O sí puede, pero que no cuente conmigo.
Urge cambiar formato y contenidos.

© 2003-24 CellarTracker! LLC.

Report a Problem

Close